Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
English
Estonian
French
German
Italian
Russian
28.09.2006
<<
|
>>
1
23:59:23
eng-rus
chinese.lang.
Xikuangshan
Сикуаньшань
Пахно Е.А.
2
23:54:52
rus-est
agric.
сахарный тростник
англ.: /sugar/ cane; нем.: das Zuckerrohr
suhkruroog
ВВладимир
3
23:17:39
eng-rus
polit.
planned measure
плановая мера
Telepnev
4
21:55:26
eng-rus
chem.
nonylphenolethoxylate
нонилфенолэтоксилат
Telepnev
5
21:51:23
rus-est
gen.
легковая автомашина
sõiduauto
ВВладимир
6
21:50:45
rus-est
gen.
автомашина
sõiduauto
ВВладимир
7
21:42:33
eng-rus
inf.
brown-noser
угодливый
Tanya Gesse
8
21:40:48
eng-rus
gen.
advice
подача
Tanya Gesse
9
20:36:51
rus-est
gen.
вкладыш
lisaleht
platon
10
20:10:11
rus-est
tech.
токопроводящий
elektrit juhtiv
platon
11
19:01:17
eng-rus
gen.
group members
состав группы
gennier
12
18:56:52
eng-rus
gen.
compelling interest
настоятельная заинтересованность
Джозеф
13
18:45:53
eng-rus
tech.
HVOF
кислородное топливо для высокоскоростного напыления
(high velocity oxygen fuel)
LapinaF
14
17:37:44
rus-fre
food.ind.
клетчатка
fibre
dms
15
17:00:53
rus-fre
gen.
банковские реквизиты
coordonnées bancaires
Nasik
16
16:44:04
eng-rus
law
scheduled personnel
плановый персонал
Telepnev
17
16:43:35
rus-fre
gen.
буржуа, богема
bobo, les bobos
(Une contraction de " bourgeois-bohème "
http://www.legraindesable.com/html/bobos.htm
)
Olgalinuschka
18
16:29:44
rus-ita
polym.
термоусадочный
termoretraibile
Reklama
19
16:24:55
eng-rus
gen.
shopping and leisure center
торгово-досуговый комплекс
dms
20
15:37:03
eng-rus
archit.
key sections
ключевые сечения
maMasha
21
15:34:20
est
gen.
ETML
Eesti Tõlkemagistrite Liit
ВВладимир
22
15:15:43
eng-rus
oil.proc.
advisory supervision
консультативный надзор
Telepnev
23
15:05:51
eng-rus
cook.
spring rolls
китайские рулетики
(овощи, мясо или креветки в тесте в виде рулета)
Задорожний
24
14:50:22
eng-rus
gen.
stilt-walker
ходулист
Alexander Oshis
25
13:59:04
eng-rus
O&G
storm water disposal system
промышленно-ливневая канализация
felog
26
13:53:50
eng-rus
chem.
cycloalphatic
циклоалифатический
(e.g. cycloalphatic epoxy)
Pothead
27
13:46:12
eng-rus
gen.
pro biotic
пробиотик
maxvet
28
13:44:35
eng-rus
agric.
prebiotic
пребиотик
(препарат для улучшения усвоения корма)
maxvet
29
13:43:34
eng-rus
gen.
pre biotic
пребиотик
maxvet
30
13:41:12
eng-rus
gen.
pre biotic: prebiotic
пребиотик
maxvet
31
13:02:47
eng-rus
law
survivorship
правопреемство по договору
Arina Soboleva
32
12:47:46
rus-ger
law
злоупотребление свободой усмотрения
Ermessensmissbrauch
Nataliya Fuchs
33
12:45:01
eng
abbr. tech.
NUC
nailed-up connection
WiseSnake
34
12:41:22
eng-rus
bible.term.
go forth and multiply
плодитесь и размножайтесь
Antonio
35
12:37:14
eng-rus
law
defense of claims
ведение защиты по предъявленным требованиям и искам
Kovrigin
36
12:34:55
eng-rus
law
template
типовой договор
Arina Soboleva
37
12:34:42
eng-rus
law
defence of claims
ведение защиты по предъявленным требованиям и искам
Kovrigin
38
12:29:53
eng-rus
gen.
compliance assessment
проверка
(so as to differentiate проверка from экспертиза (review))
D Cassidy
39
12:17:18
eng-rus
gen.
Cont'd
непрерывный
WiseSnake
40
11:45:01
rus-ger
gen.
в остальном
sonst
(
heute zu Beginn lokal Nebel, sonst Wechsel aus zeitweiligem Sonnenschein und... – сегодня вначале местами туман, в дальнейшем ...
)
vit45
41
11:34:31
rus-fre
gen.
полоска
rai
(света под дверью)
marimarina
42
11:32:24
rus-fre
gen.
что и говорить
je suis bien d'accord
marimarina
43
11:30:39
rus-fre
nonstand.
своя
баба
bobonne
marimarina
44
11:28:30
rus-fre
cloth.
ситцевая рубаха
chemise d'indienne
marimarina
45
11:26:46
rus-fre
gen.
скупо освещённый
chichement éclairé
marimarina
46
11:25:15
rus-fre
gen.
закусить
manger pour le faire passer
(напр., закусить огурцом)
marimarina
47
11:21:53
rus-fre
gen.
на цыпочках
sur la pointe des pieds
marimarina
48
11:19:48
rus-fre
gen.
наступила ночь
la nuit tomba
marimarina
49
11:18:23
rus-fre
literal.
держать
руки по швам
garder
les mains sur la couture du pantalon
marimarina
50
11:15:54
rus-fre
gen.
кричать жалобно
crier plaintivement
marimarina
51
11:14:32
rus-fre
gen.
театр оперетты
théâtre de l'Opérette
marimarina
52
11:14:10
eng-rus
oil.proc.
combination block & check valve
комбинированный запорно-обратный клапан
Telepnev
53
11:13:21
rus-fre
gen.
отнять любимую игрушку
enlever son jouet favori
marimarina
54
11:11:41
rus-fre
gen.
плаксиво
d'une voix lamentable
marimarina
55
11:10:33
rus-fre
gen.
замереть
se figer
(sur place)
marimarina
56
11:09:01
eng-rus
arts.
Higher Art and Technical Institute
Высший Художественный Технический Институт
(ВХУТЕИН)
andrew_egroups
57
11:08:10
eng-rus
oil.proc.
chamber type orifice fitting
закрытое крепление диафрагмы
Telepnev
58
11:08:07
rus-fre
gen.
почему-то
curieusement
marimarina
59
11:07:43
eng-rus
arts.
Higher Art and Technical Institute
ВХУТЕИН
("Высший Художественный Технический Институт")
andrew_egroups
60
11:06:59
rus-fre
gen.
тоскливое настроение
humeur mélancolique
marimarina
61
11:05:37
rus-fre
gen.
странное дело
chose étrange
marimarina
62
11:04:14
rus-fre
gen.
мерить
arpenter
(шагами)
marimarina
63
11:01:24
eng-rus
tech.
plant environments
производственные условия
Pothead
64
11:00:32
eng-rus
tech.
industrial strength enclosure
корпус повышенной жёсткости
Pothead
65
10:57:06
rus-fre
gen.
о нас пишут всякие гадости
on écrit sur nous les pires ordures
marimarina
66
10:55:39
rus-fre
gen.
честное слово
ma parole
marimarina
67
10:50:36
eng-rus
slang
crystal meth
метамфетамин
(наркотик)
szubkov
68
10:37:59
eng-rus
gen.
flat panel detector
плоский детектор
sanalex
69
10:24:46
eng
abbr. mil.
Military Off The Shelf
MOTS
WiseSnake
70
10:14:20
eng-rus
med. cardiol.
cardiac intensive care unit
кардиореанимационная бригада
(КРБ, CICU)
Alex Lane
71
9:51:09
eng-rus
tech.
Stand-by mode
стерегущий режим
WiseSnake
72
9:43:53
rus-fre
alum.
установка замедленного коксования
four à cokéfaction retardée
zelechowski
73
9:22:25
eng-rus
tech.
image polarity
полярность изображения
WiseSnake
74
9:14:27
eng
abbr. cardiol.
CICU
cardiac intensive care unit
Alex Lane
75
9:12:37
rus
abbr. med. cardiol.
КРБ
кардиореанимационнная бригада
Alex Lane
76
9:01:21
eng-rus
tech.
exhaust heat recovery
использование тепла отработавших газов
Анна Ф
77
8:56:56
eng-rus
polit.
in due course
в рабочем порядке
Кунделев
78
8:46:06
eng-rus
tech.
adjustment range
перестановочный диапазон
(перепад давления в рабочей полости мембраны; выражается в фунтах на кв. дюйм (psi) или паскалях (Pa))
twinkie
79
8:31:40
eng-rus
O&G, tengiz.
handheld stem bottle iron
индустриальный утюг с подачей пара
baysakhal
80
6:51:22
eng-rus
gen.
travel insurance
страхование поездок
(комплексное)
Кунделев
81
6:47:03
eng-rus
geol.
passive margin
пассивная окраина
Ksylena
82
5:54:50
eng-rus
inf.
risk
подставляться
Tanya Gesse
83
5:35:06
eng-rus
law
confess
давать признательные показания
Tanya Gesse
84
5:31:14
eng-rus
law
weapons trafficking
незаконный оборот
Tanya Gesse
85
5:21:16
eng-rus
gen.
for sale
продажный
(
thenation.com
)
Tanya Gesse
86
5:09:26
eng-rus
gen.
pointless
бесполезно
(useless)
Tanya Gesse
87
5:08:37
eng-rus
gen.
to no avail
бесполезно
Tanya Gesse
88
4:53:50
eng-rus
gen.
vengefulness
мстительность
(
yahoo.com
)
Tanya Gesse
89
4:31:14
eng-rus
law
trafficking
незаконный оборот
(drug trafficking)
Tanya Gesse
90
3:58:27
eng-rus
tech.
Stirling Closed cycle
замкнутый цикл Стирлинга
WiseSnake
91
2:56:50
rus-fre
gen.
плотная бумага
papier épais
marimarina
92
2:51:16
rus-fre
weap.
пистолет
маузер
mauser
marimarina
93
2:48:18
rus-fre
gen.
обмотки
bandes molletières
(на ногах заместо носков)
marimarina
94
2:37:03
rus-fre
gen.
почувствовать себя нехорошо
être pris d'un malaise
marimarina
95
2:23:03
rus-fre
gen.
малиновый
framboise
(цвет)
marimarina
96
2:21:58
eng-rus
electr.eng.
input power protection
защита входной мощности электропитания
WiseSnake
97
2:19:59
rus-fre
gen.
раздражённо
d'un air agacé
marimarina
98
2:16:19
rus-fre
gen.
колонный зал
salle à colonnes
marimarina
99
2:14:44
eng-rus
gen.
NSN listed
включённый в перечень номенклатурных номеров NSN
WiseSnake
100
2:08:32
rus-fre
gen.
радостно потирать руки
se frotter joyeusement les mains
marimarina
101
2:05:17
rus-fre
gen.
со сказочной быстротой
à une vitesse fantastique
marimarina
102
2:03:40
rus-fre
gen.
войти в нормальное русло
prendre un cours normal
marimarina
103
2:01:57
rus-fre
gen.
клеёнчатый
de moleskine
marimarina
104
2:00:30
rus-fre
furn.
клеёнчатый диван
divan de moleskine
marimarina
105
1:58:32
rus-fre
gen.
надломленное здоровье
santé ébranlée
marimarina
106
1:53:38
rus-fre
gen.
выбить из привычной колеи
sortir de son train-train habituel
marimarina
107
1:51:14
rus-fre
gen.
выбить из колеи
sortir de son train-train
marimarina
108
1:42:37
eng-rus
tech.
Electronic zoom
электронное масштабирование
WiseSnake
109
1:41:46
eng-rus
tech.
E-zoom
электронное масштабирование
WiseSnake
110
1:34:48
rus-fre
polit.
чрезвычайная комиссия
commission extraordinaire
marimarina
111
1:32:45
rus-fre
gen.
не покладая рук
travailler
sans relâche
marimarina
112
1:17:50
eng-rus
tech.
OLED display
экран с органическим светодиодом
WiseSnake
113
1:05:34
eng-rus
photo.
image processing circuitry
схемное решение обработки изображений
WiseSnake
114
0:52:42
rus-fre
gen.
удивительным образом
curieusement
marimarina
115
0:50:50
rus-fre
gen.
выселок
hameau
marimarina
116
0:45:10
eng-rus
cinema.equip.
FPA
адаптер для фильмпака
WiseSnake
117
0:40:55
rus-fre
gen.
поглощённый своими мыслями
plongé dans ses pensées
marimarina
118
0:38:31
rus-fre
gen.
стройные ноги
jambes sveltes
marimarina
119
0:29:37
rus-fre
gen.
вереницей
à la queue leu leu
marimarina
120
0:19:42
rus-fre
gen.
куплетист
chansonnier
marimarina
121
0:17:50
eng
abbr.
OLED display
organic light emitting diode display
WiseSnake
122
0:14:51
rus-fre
gen.
Моссовет
le Conseil municipal de Moscou
marimarina
123
0:11:14
eng-rus
gen.
be up in arms
хвататься за оружие
tats
124
0:11:03
rus-est
gen.
совсем
päris
ВВладимир
125
0:03:36
eng-rus
gen.
broiler chicken
бройлер
denghu
125 entries
<<
|
>>
Get short URL